УДК 316.64

ГЕНЕЗИС ПОНЯТИЯ «МЕНТАЛИТЕТ»

Крейк Альфред Иосифович1, Комф Евгения Валентиновна2
1Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Новосибирский государственный технический университет», кандидат социологических наук, доцент кафедры социологии
2Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Новосибирский государственный технический университет», ассистент кафедры социологии

Аннотация
В данной статье сделан анализ возникновения и развития понятия «менталитет» в различных странах. Авторы обращают внимание на неоднозначность трактовок этого понятия и необходимость дальнейшего уточнения его смысла.

Ключевые слова: генезис понятия, менталитет, ментальность


THE GENESIS OF DEFINITION “MINDSET”

Kreyk Alfred Iosifovich1, Komf Evgeniya Valentinovna2
1Federal state budgetary educational establishment of higher education «Novosibirsk state technical university», PhD in Social Science, Associate Professor of the Department of Sociology
2Federal state budgetary educational establishment of higher education «Novosibirsk state technical university», Assistant lecturer of the Department of Sociology

Abstract
In the article made the analysis of appearance and development of definition “mindset” in different countries. The authors pay attention to variance of interpretations this definition and necessity of further specification of this meaning.

Keywords: mentality, mindset


Рубрика: Социология

Библиографическая ссылка на статью:
Крейк А.И., Комф Е.В. Генезис понятия «менталитет» // Психология, социология и педагогика. 2015. № 9 [Электронный ресурс]. URL: http://psychology.snauka.ru/2015/09/5874 (дата обращения: 28.05.2017).

Понятие «менталитет» в последние десятилетия прочно вошло в оборот российской науки, оно используется и в повседневной практике. В зарубежной науке его использование наблюдается значительно раньше. В частности, в английском научном языке термин «менталитет» употребляется с середины XIX века, в немецкой терминологии – с его второй половины, во французской науке – и того раньше [1, с.158].

Термин «менталитет» ведёт своё происхождение от позднелатинского прилагательного «mentalis» (производное слов: mens, mentis, которое имеет множество значений – ум, мышление, рассудок, образ мыслей, настроение, характер, душевный склад, душа, сознание, мысль, представление, мнение, взгляд, воззрение и т.д. [2, с. 480] и alis – другие [2, с. 480], которое родилось в XXIV веке в языке европейской средневековой схоластики [3, с. 42]. Существительное же mentality возникает только через 300 лет в Англии: оно – плод английской философии XVII века. Здесь оно так и остается философским термином (известно использование этого термина Р. Эмерсоном в середине ХIХ века [4, с. 177], в то время как во Франции (отчасти благодаря Вольтеру, пересадившему английские идеи на французскую почву) оно проникает в обыденный язык [3, с. 42]. Однако в началу ХХ века слово всё ещё воспринималось как неологизм, что нашло своё отражение в романе Марселя Пруста «У Германтов. В поисках утраченного времени» [5]. Текст отражает пренебрежительный оттенок слова. Говоря: «Ну и ментальность!», – герои романа подразумевают неупорядоченное и одновременно стереотипное сознание, то, что противоположно мировоззрению. Тот же оттенок некоторой ущербности сохранился, по мнению Ж. Ле Гоффа, когда слово вошло в науку [3, с. 42].

Семантическая многозначность исходного слова предопределила широкий диапазон тех значений, которые в настоящее время вкладываются в понятие «менталитет» в разных языках. Так, во французском языке mentalité означает: ум, мышление, склад ума, направление мыслей, умонастроение, направленность ума, нравственность и другие значения [6, с. 681]. В английском языке mentality означает: ум, умственные способности, умственное развитие, склад ума, умонастроение [7, т. 2 ]. В немецком языке Mentalität означает: склад ума, образ мыслей [8, т. 2, с. 81].

Очевидно, что при всём разнообразии толкования слова в различных языках, везде оно произносится примерно одинаково и относится к когнитивной сфере. Будучи западноевропейским по происхождению, в русском языке термин произносится по-разному: менталитет – видимо, это проявление немецкого влияния (от mentalität) и ментальность – видимо, в этом случае сказывается влияние скорее французского (от mentalité), чем английское (от mentality). В настоящее время в России и в повседневной речи, и в науке используются оба слова. Причем вкладываемый смысл во всех языках имеет хотя и не одинаковое, но довольно близкие значения. Эта ситуация отражает сложившееся в современной науке положение, когда не существует единого общепринятого определения менталитета. И для этого есть определенные основания. В частности, А.Я. Гуревичем было обращено внимание на то, что введенное Л.Февром и М. Блоком в историческую науку слово «mentalité» считается непереводимым на другие языки [9, с. 60]. Он подчеркнул, что «его действительно трудно перевести однозначно» [9, с. 60]. В результате в настоящее время есть только более или менее распространенные объяснения, толкования этого феномена. Причем чем шире стал употребляться термин, тем разнообразнее становилось его толкование [1, с.158].


Библиографический список
  1. Пушкарев Л.Н. Что такое менталитет? Историографические заметки // Отечественная история.1995.№3.
  2. Дворецкий И.Х. Латинско-русский словарь: ок. 200 000 слов и словосочетаний. 6-е изд., стереотип. М., 2000.
  3. Ле Гофф Ж. Ментальности: двусмысленная история // История ментальностей, историческая антропология. Зарубежные исследования в обзорах и рефератах. М., 1996.
  4. Визгин В.П. Ментальность, менталитет // Современная западная философия: Словарь / сост. В.С. Малахов, В.П. Визигин. М., 1991.
  5. Пруст М. У Германтов // В поиcках утраченного времени. М.,1992.
  6. Гак В.Г. Новый французско-русский словарь: : 70000 слов, 200000 единиц пер. / В.Г.Гак, К.А. Ганшина. М., 2004.
  7. Новый большой англо-русский словарь: ок. 250 000 слов: в 3-х т. М.,1993-1994. Т. 2: G – Q.
  8. Большой немецко-русский словарь: В 3 т. М., 2002. Т.2.
  9. Гуревич А.Я. Исторический синтез и Школа «Анналов» М., 1993.


Все статьи автора «Комф Евгения Валентиновна»


© Если вы обнаружили нарушение авторских или смежных прав, пожалуйста, незамедлительно сообщите нам об этом по электронной почте или через форму обратной связи.

Связь с автором (комментарии/рецензии к статье)

Оставить комментарий

Вы должны авторизоваться, чтобы оставить комментарий.

Если Вы еще не зарегистрированы на сайте, то Вам необходимо зарегистрироваться: