В связи с геополитическими, экономическими и социальными изменениями, которые сделали нашу страну открытой для делового межнационального общения, многие компании имеют возможность устанавливать прямые контакты с зарубежными партнерами. Это требует от предприятий иметь в своем штате квалифицированных специалистов, умеющих не только читать специальную литературу, но и общаться на деловом иностранном языке, что обусловило потребность в качественной профессиональной подготовке будущих специалистов.
Профессиональная речь – обязательная составляющая любой профессиональной деятельности. Социальный заказ общества, сформулированный в виде ФГОС ВПО, предъявляет следующие требования к результатам освоения основных образовательных программ подготовки выпускников по направлению 100400 туризм (квалификация (степень) «бакалавр»):
- готовность к восприятию культуры и обычаев других стран и народов, с терпимостью относиться к национальным, расовым, конфессиональным различиям, способность к межкультурным коммуникациям в туристской индустрии (ОК-7);
- способность к письменной и устной коммуникации на государственном и иностранном языках, готовность к работе в иноязычной среде (ОК-10);
- способность к реализации туристского продукта с использованием информационных и коммуникативных технологий (ПК-6);
- способность к эффективному общению с потребителями туристского продукта (ПК-11);
- способность находить, анализировать и обрабатывать научно-техническую информацию в области туристской деятельности с использованием информационно-коммуникационных технологий (ПК-13) [1].
Выпускник должен владеть иностранным языком, в том числе диалогической и монологической речью в коммуникативных ситуациях официального общения; произношением, характерным для сферы профессиональной коммуникации; лексикой профессионально-терминологического, официального характера; грамматическими явлениями, характерными для профессиональной речи. С освоения профессиональных понятий, в том числе и на иностранном языке, начинается освоение профессии как формирование профессионально значимых знаний, навыков и умений [2]. Будущий специалист должен знать культуру и традиции стран изучаемого языка, правила речевого этикета [3], понимать речь в сфере профессиональной коммуникации, уметь читать и переводить тексты по профилю специальности и писать различные виды речевых произведений, в том числе деловые письма, а также использовать знание второго иностранного языка в профессиональной деятельности, способность к деловым коммуникациям на втором иностранном языке. Кроме того, образование сегодня рассматривается как условие и средство самосовершенствования личности, развитие ее творческих способностей [4].
Не секрет, что базовых знаний и умений в области иностранных языков, полученных на 1-2 курсах, совершенно недостаточно для того, чтобы выпускник неязыкового вуза начал профессиональное развитие в условиях реальной деятельности и в соответствии с современными требованиями [5]. Такая постановка проблемы актуальна и для сферы профессионального туристского образования, так как от уровня готовности будущего специалиста к творческой деятельности при выполнении профессиональных задач зависит не только успешность самореализации, но и реальность экономического прогресса общества.
Задача высшего профессионального образования заключается в необходимости формирования профессионально важных качеств будущего специалиста, в том числе практической подготовки будущего менеджера к иноязычному деловому общению в реальных условиях профессиональной деятельности. При этом обучение иноязычному деловому общению необходимо выстраивать на основе принципов коммуникативного обучения, среди которых наиболее важными, на наш взгляд, являются:
- овладение иноязычной деловой культурой через общение;
- взаимосвязанное овладение всеми аспектами иноязычной деловой культуры и всеми видами речевой деятельности;
- принцип речемыслительной активности и самостоятельности;
- принцип индивидуализации учебного процесса;
- принцип овладения иноязычной деловой культурой на основе ситуаций как системы взаимоотношений;
- принцип функциональности в овладении речевым материалом;
- принцип новизны в организации всех компонентов системы образования.
Методическая концепция коммуникативного обучения строится на положении о том, что студент должен не просто запоминать, а научиться мыслить. В этой связи на передний план выдвигается задача тщательного отбора материала с учетом принципов профильно-ориентированного обучения, такие как аутентичность и функциональность. Содержание дисциплины должно максимально удовлетворять основные личностные потребности обучаемых, способствовать их профессиональному самоутверждению, предоставлять огромные возможности для личностного развития будущего специалиста, его самореализации и самоорганизации в учебном процессе. При отборе текстов и системы упражнений должны преобладать интеллектуально нагруженные задания, основанные на принципах, запускающих личностно развивающие процессы – открытость учебного материала, диалогичность, субъективность. В основу всего учебного процесса при этом положен принцип мотивации обучения. Личностным мотивом обучения иноязычному общение является желание обучающегося иноязычному общению участвовать в диалоге с целью дальнейшего профессионального развития. Текстовый материал должен иметь выраженную направленность с точки зрения репрезентативности лексики и грамматики, давать студентам возможность создать мотивацию для общения. Кроме всего прочего, он служит основой для создания запаса активной и рецептивной лексики, так как должен содержать как общеупотребительную, так и общественно-политическую лексику, а также наиболее частотные лексические единицы стиля научной речи, составляющие основу текстов специальной литературы. В целях интенсификации процесса обучения необходимо подобрать такие лексико-грамматические упражнения, которые рассчитаны на активизацию языкового материала в условиях создания эффективных мотивационных стимулов, т.е. упражнения должны быть направлены на формирование речевых умений на основе функционального усвоения языкового материала и навыков оперирования им. При работе с лексикой необходимо сочетать такие формы организации познавательной деятельности обучающихся, как фронтальная, групповая, индивидуальная, парная, а также игровые и проектные формы организации обучения. Это дает возможность повысить коэффициент полезного использования аудиторного времени.
В процессе формирования иноязычной компетентности специалиста осуществляется становление профессиональной компетентности специалиста, так как в вузе мы не только формируем у обучаемых определенный комплекс знаний о языке, как о культурной системе, но профессиональные знания синтезируются в сознании как общая картина профессионального развития специалиста [6].
Таким образом, иноязычная компетенция специалиста является стимулом профессионального развития специалиста, способом систематического пополнения своих профессиональных знаний, повышения уровня профессионального общения специалиста и развития коммуникативной компетентности специалиста, его профессиональной культуры в целом.
Библиографический список
- http://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_116230/?frame=1
- Новгородова Е.Е. Иностранный язык как средство повышения профессионализма специалистов сферы культуры / Е.Е.Новгородова // Вестник Казанского государственного университета культуры и искусств. – 2003. – №1. – с.63-65
- Сатарова Л.Х. Межкультурное общение как объект социально-культурного исследования: зарубежный опыт / Л.Х.Сатарова // Вестник Казанского государственного университета культуры и искусств. – 2010. – №4. – с.70-72
- Устинина Г.Ф. Творчество на занятиях иностранного языка как фактор повышения конкурентоспособности будущих специалистов // Современная педагогика. 2014. № 10 [Электронный ресурс]. URL: http://pedagogika.snauka.ru/2014/10/2721 (дата обращения: 24.11.2014).
- Галиаскарова Н.Г. Профессионализация языковой подготовки будущих специалистов в процессе дополнительного образования // Современная педагогика. 2014. № 11 [Электронный ресурс]. URL: http://pedagogika.snauka.ru/2014/11/2863 (дата обращения: 24.11.2014).
- Новгородова Е.Е. Развитие языковой картины мира у студентов отделения туризма в вузе культуры / Е.Е.Новгородова // Вестник Казанского государственного университета культуры и искусств. – 2005. – №S2. – С.79-82.