Иностранные языки в современных реалиях играют немаловажную роль для человека. В первую очередь, это касается работников интеллектуальной сферы, в том числе, всей системы образования. В период, когда Россия присоединилась к Болонскому процессу, это стало особенно актуальным. В данной работе мы выясним те аспекты, которые иностранный язык позволяет достигнуть для студентов, обучающихся историческим специальностям.
Люди посредствам языка имеют отношение к социальному поведению, представляют намерения пишущего и говорящего [1]. Исходя из этого тезиса можно сделать вывод о том, что чем больше человек знает языков, тем больше истинных намерений он может познать. Это особенно важно для ремесла историка, где первоочередной задачей является работа с историческим источником. Чем чаще, в данном случае, историк прибегает к помощи готовых переводов, тем значительнее может расходиться его понимание вопроса от объективной истины.
Ключевым понятием в данной работе является профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам. Под этим понимается такое овладение языком, которое отвечает потребностям той или иной профессиональной среды. Конечно, в современных реалиях основным языком, с которым связано профессионально-ориентированное обучение, является английский. Ведь именно он является международным языком общения, на нем ведется делопроизводство в крупнейших международных институтах, к тому же, он является самым доступным для изучения в нашей стране. Однако не последнее место занимает в России изучение таких языков как: немецкий, французский, испанский, а также, набирающих популярность, азиатских языков: китайский, японский и корейский. Изучение последних диктуется, прежде всего, современной международной обстановкой, когда Восточная Азия становится центром мировой экономики и политики. В деле же историка, язык должен совпадать с областью его научных интересов. Так, одно из наиболее перспективных на сегодняшний день направление в изучении - это востоковедение, где очень большую популярность обретают исследования истории ислама и исламских стран. Это в свою очередь требует знаний персидского, арабского, турецкого и других языков, которые, конечно, служат в добавление к английскому языку, ведь помимо множества международных документов, о чем речь была выше, на английском языке выходит в свет подавляющее число научных публикаций.
В процессе профессионально-ориентированного обучения иностранным языкам, по мнению Рощупкиной, проявляется двухсторонняя связь между стремлением к получению сугубо специальных знаний и успешностью в овладении иностранным языком. По ее мнению, иностранный язык – эффективное средство социальной и профессиональной ориентации студента в неязыковом вузе [6]. Для выполнения этой задачи необходимо четкое формулирование целей иноязычной деятельности, ее профессиональная направленность, а также формирование у студентов навыков решения творческим способом частных задач [2].
Профессиональная направленность деятельности требует интеграции такой дисциплины как иностранный язык с профилирующими дисциплинами студента. Так для историка эта связь будет прослеживаться с такими дисциплинами как всеобщая история всех периодов, вспомогательные исторические дисциплины, источниковедение, этнография и археология, а также философия истории, теория исторического познания и другие. Будущий историк на основе соответствующих межпредметных связей обязан научиться использовать иностранные языки в двух направлениях:
- Как средство формирования профессиональных навыков.
- Как средство постоянного пополнения специальных знаний.
Одной из главных целей при профессионально-ориентированном изучении иностранных языков у студентов исторических специальностей является выработка навыков понимания иноязычной исторической литературы, овладение узкоспециальным словарем, развитие способностей четко и кратко обосновать свои идеи и замечания на иностранном языке, а также получение соответствующих знаний для ведения исторических дискуссий на иностранном языке [5].
Особое преимущество иностранный язык дает при изучении соответствующего иностранного государства. Это, прежде всего, проявляется тогда, когда требуется множество исторических источников и публикаций научных трудов для написания курсовых и дипломных работ, а также при работе над магистерскими диссертациями. Не является даже поводом для дискуссий владение иностранными языками, как средством повышения качества написания научных работ
Совершенствованию системы изучения иностранных языков способствует его профильная ориентация, так как она включает в себя потребности студентов и преподавателей, а также требования нормативной базы отечественного образования. Можно выделить ряд факторов, которые помогут реализовать все принципы профессионально-ориентированного обучения иностранным языкам:
- Подготовленность обучающихся.
- Интеграция имеющихся навыков по профильным дисциплинам.
- Атмосфера ответственности и сотрудничества, как между студентами, так и между преподавателями.
- Грамотное планирование занятий и соотнесение учебных планов по иностранному языку и профильным дисциплинам.
- Соответственный подбор текстов и выработка словарного запаса по конкретному вопросу или дисциплине.
Библиографический список
- Бонди Е.А. Английский язык для студентов-историков. – М.: Астрель, 2003. – 398 с.
- Виленский М., Образцов П., Уман А. Технологии профессионально-ориентированного обучения в высшей школе. М.: Педагогическое общество России, 2005. – 192 с.
- Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранному языку: пособие для учителя. – М.: АРКТИ-Глосса, 2000. – 165 с.
- Образцов П.И. Профессионально-ориентированное обучение иностранному языку на неязыковых факультетах. – Орел: ОГУ, 2005. – 114 с.
- Поляков О.Г. Профессионально-ориентированное обучение английскому языку. // Иностранные языки в школе. – 2004, №2. – с. 6-10
- Рощина Е.В. Функции иностранного языка как учебного предмета в системе обучения в университете. // Иностранные языки на неспециальных факультетах. – Л.: ЛГУ, 1978. – с. 3-6
- Рыбкина А.А. Педагогические условия формирования профессиональных умений курсантов учебных заведений МВД в процессе обучения иностранному языку. – Саратов: СЮИ МВД России, 2005. – 152 с.