УДК 378; 37.02; 372.881.1

ОПРЕДЕЛЕНИЕ СОДЕРЖАНИЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ СТУДЕНТОВ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ С УЧЕТОМ ИХ СПЕЦИАЛЬНОСТИ

Новгородова Елена Евгеньевна
Казанский государственный университет культуры и искусств
старший преподаватель кафедры иностранных языков

Аннотация
В данной статье рассматриваются необходимые условия для успешного формирования иноязычной речи при организации самостоятельной работы студентов на занятиях по английскому языку в вузах культуры и искусств, а также приводится анализ реализации данного подхода на примере учебной программы по английскому языку для студентов факультета ЭМиТ.

Ключевые слова: высшее образование, иностранный язык, межкультурная коммуникация, модернизация образования, самостоятельная работа студентов


DETERMINATION OF THE SELF-STUDY OF STUDENTS IN A COURSE OF FOREIGN LANGUAGE

Novgorodova Elena Evgenjevna
Kazan state university of culture and arts
Foreign Languages Department

Abstract
The article is devoted to the foreign language education. It focuses on the main necessary conditions for the successful teaching of the self-study in a course of a foreign language in culture and art higher education institutions. The concrete example of realization of this approach carried out in the edition of the curriculum intended for students of the Faculty of Economics and Tourism.

Keywords: foreign language, higher education, intercultural communication, modernization of education, self-study


Рубрика: Педагогика

Библиографическая ссылка на статью:
Новгородова Е.Е. Определение содержания самостоятельной работы студентов по иностранному языку с учетом их специальности // Психология, социология и педагогика. 2014. № 2 [Электронный ресурс]. URL: https://psychology.snauka.ru/2014/02/2850 (дата обращения: 27.09.2024).

На современном этапе развития российского образования необходимо осознанное и грамотное проектирование иноязычного образования. Сейчас неоспоримым является тот факт, что в условиях поликультурного и многоязычного мира иностранному языку принадлежит важное место в системе под­готовки современного специалиста. Предмет «Иностранный язык» формирует коммуникативную культуру студента, способствует его общему речевому развитию, расширению его кругозора и вос­питанию его чувств и эмоций.

Владение иностранными языками в наши дни стало одним из важнейших средств социализации, успешности в профессиональной деятельности человека, что отчетливо осознается современной молодежью. Это объясняется тем, что мир становится все более открытым, поликультурным, активно интенсифицируются международ­ные экономические, культурные и политические контакты. Без успешного владения иностранным языком как сред­ством межкультурного общения и коммуникации активная жизнь и успешная карьера личности в современном мире становится практически невозможной.

Межкультурная коммуникация всегда имела ярко выраженную прикладную направленность. В первую очередь, это набор навыков, которыми можно и нужно овладеть, и которые необходимы тем, чья деятельность связана с взаимодействием между культурами, когда ошибки и коммуникативные неудачи приводят к другим провалам – в переговорах, к неэффективной работе коллектива, к социальной напряженности. [1]

Процессы межкультурной интеграции на национальном и международном уровнях обусловили в последнее время модернизацию содержания иноязычного образования в России. Язык выступает как средство познания картины мира, приобщения к ценностям, созданным другими народами. В то же время язык является ключом для открытия уникальности и своеобразия собственной народной самобытности и исторических достижений представителей других культур, «культурной ценностью», отображением особенностей национальной культуры и истории конкретного народа. [2]

Какими должны быть структура и содержание обучения в вузе, чтобы отвечать требо­ваниям времени?

Основным дидактическим фактором, обеспечивающим во многом эффективность процесса обучения, выступает содержание образования. С 2011 года вузы России перешли на ФГОС ВПО – стандарты нового поколения. Этот пере­ход предполагает значительное обновление и изменение действующих ученых планов, про­грамм, системы методического обеспечения всех учебных дисциплин и курсов, а также системы кон­троля и мониторинга качества образовательных услуг и результатов обучения. [3]

Учебные планы выстраиваются  в соответствии с кредитными или зачетными единицами, так называемыми мерами трудоемкости обучения, отражающими пропорци­ональное соотношение отдельных модулей в структуре образовательной программы. Один кредит со­ответствует 25-30 астрономическим часам или 36 академическим часам. Трудоемкость одного акаде­мического года не может превышать 60 кредитов. Распределение кредитов должно осуществляться вертикаль­но – от общей нагрузки всей образовательной программы или года обучения к нагрузке отдельного мо­дуля.

Так, рассмотрим изменения, коснувшиеся рабочих программ учебной дисциплины (модуля) Иностранный язык  двух направлений Казанского государственного университета культуры и искусств, факультета Экономики, Менеджмента и Туризма. При пятилетнем сроке обучения студенты отделений «Туризм»  и «Экономика и управление» изучали иностранный язык на протяжении 6 семестров в количестве 420 аудиторных часов. При переходе на двухступенчатую систему студенты по направлению 100400 «Туризм» (бакалавр) имеют 15 зачетных единиц в течение 4 семестров, т.е. 540 часов, из которых 264 часа отводятся на практические занятия и 204 часа занимает самостоятельная работа студентов; студенты по направлению  080100 «Экономика и управление» имеют 8 зачетных единиц в течение 4 семестров, т.е. 288 часов, из которых 144 часа отводятся на практические занятия и 108 часов занимает самостоятельная работа студентов. Как мы можем заметить, сократились не только сроки изучения курса иностранного языка с 6 семестров до 4, но и количество аудиторных занятий с тенденцией увеличения часов на самостоятельную работу студентов.

Поэтому, закономерно поставить вопрос именно о содержании самостоятельной работы студентов. Задача современного преподавателя вуза заключается не только в  том, чтобы преподнести знания студентам, но и в создании мотивации и формировании комплекса умений учить самого себя. Разумное сотрудничество преподавателя и студента предполагает знание и умение педагога дозировать и направлять самостоятельность, предоставленную будущему специалисту, которая, в конечном итоге ведёт к автоматизации его познавательной деятельности. [4]

Целью курса иностранный язык является приобретение студентами коммуникативной компетенции, уровень которой на отдельных этапах языковой подготовки позволяет использовать иностранный язык практически как в профессиональной (производственной и научной) деятельности, так и для целей самообразования. [5]

Исходя из этого можно полагать, что главными целями СРС в плане практического овладения иностранным языком являются:

- достижение соответствующего уровня иноязычной коммуникативной компетентности в период обучения в вузе;

- подготовка выпускников к проведению эффективной самообразовательной работы над совершенствованием иностранного языка после окончания вуза.

Задача определения СРС ставит перед вузовской методикой и практикой обучения иностранному языку ряд новых проблем, таких как определение содержания самостоятельной работы и его методической организации, для моделирования учебных единиц самостоятельной познавательной деятельности. Основное место здесь должна занимать работа по подготовке материала для СРС: выполнение контрольных, тестовых и лабораторных работ, работа над текстами и упражнениями из учебников и учебных пособий, особенно с учетом избранных специальностей. Программные требования в области профессиональной тематики в вузах, в том числе и вузах культуры и искусств в наше время довольно высоки. В соответствии с требованиями, предъявляемыми к будущим специалистам, студенты должны не только читать с полным пониманием профессиональные тексты, но также уметь вести беседу, на темы по своим будущим специальностям, предусмотренные программой. При этом устная речь должна соответствовать грамматическим, лексическим и стилистическим нормам изучаемого языка.

Как правило, обучение активной специфической профессиональной лексике в основном осуществляется на аудиторных занятиях. На это затрачивается значительная часть учебного времени, что нецелесообразно в условиях его дефицита. С другой стороны, изучение такой лексики является лишь одним из аспектов работы. Следовательно, необходимо сократить время, затрачиваемое на изучение лексики, с тем, чтобы высвободить его для практики других видов речевой деятельности. Таким образом можно использовать резервы, которые позволили бы эффективно управлять самостоятельной внеурочной работой студентов не только по переводу текстов с профессиональным уклоном, но также по освоению профессиональной лексики. Также можно выделить два основных варианта учебных мероприятий, посредством которых осуществляется управление СРС:

  1. индивидуальные контрольные консультации и собеседования с преподавателем;
  2. специальные учебные мероприятия с контрольно-обучающей функцией и меняющимся составом группы.

Таким образом, кардинальное улучшение самостоятельной работы по практическому курсу иностранного языка требует как значительного совершенствования ее традиционных видов, так и всестороннего развития ее форм, разновидностей и приемов.


Библиографический список
  1. Сатарова Л.Х. Основные проблемы межкультурной коммуникации как фактор развития современного общества // Современные научные исследования и инновации. – Декабрь 2013. – № 12 [Электронный ресурс]. URL: http://web.snauka.ru/issues/2013/12/29074
  2. Бельская С.А. К проблеме определения понятия «Культурная ценность» // Вестник Казанского государственного университета культуры и искусств. –  2012. –  №3-1. –  С. 4-7
  3. Соловова Е.Н. Задачи вузов, факультетов и кафедр в условиях перехода на ФГОС ВПО – стандарты третьего поколения // Иностранные языки в высшей школе. – 2010. – №2 (13). – С.21
  4. Устинина Г.Ф. Развитие творческих способностей студентов в рамках внеаудиторной деятельности на иностранном языке // Гуманитарные научные исследования. – Февраль 2014. – № 2 [Электронный ресурс]. URL: http://human.snauka.ru/2014/02/6081
  5. Галиаскарова Н.Г. Функционально-коммуникативный подход в формировании лексических навыков при изучении иностранных языков // Гуманитарные научные исследования. – Декабрь 2013. – № 12 [Электронный ресурс]. URL: http://human.snauka.ru/2013/12/5364


Все статьи автора «Новгородова Елена Евгеньевна»


© Если вы обнаружили нарушение авторских или смежных прав, пожалуйста, незамедлительно сообщите нам об этом по электронной почте или через форму обратной связи.

Связь с автором (комментарии/рецензии к статье)

Оставить комментарий

Вы должны авторизоваться, чтобы оставить комментарий.

Если Вы еще не зарегистрированы на сайте, то Вам необходимо зарегистрироваться: